Překlad "която не можем" v Čeština

Překlady:

kterou nemůžeme

Jak používat "която не можем" ve větách:

Дават ни врата, която не можем да отворим, ако не си сътрудничим.
Dali nám dveře, co nejdou otevřít, dokud spolu nebudeme spolupracovat.
Или се е родил пораснал, или произходът му е секретна информация, до която не можем да стигнем.
Takže se buď narodil už jako dospělý, anebo je to tak tajně, že se pod jeho jměnem neobjeví ani nápis "přísně tajně".
Защо гледаме къща която не можем да си позволим?
Proč koukáme na ten dům, když si ho stejně nemůžeme dovolit?
Явно има някаква причина, която не можем да разберем.
Asi neznáme širší souvislosti, pokud nějaké jsou.
Не можем да управляваме страна, в която не можем да пътуваме.
Nemůžeme vládnout zemi, kde není možné volně cestovat.
Усетихме огромна заплаха, която не можем да изолираме.
Cítíme obrovskou hrozbu, takovou, s jakou jsme se ještě nesetkali.
Има една дума, която не можем да разчленим.
Je tu jedno slovo, které jsme ještě nerozluštili.
Възможно ли е тези същества да са заточени тук, сред звездите, заради някоя божествена промисъл, която не можем да разберем?
Co když byli tito tvorové skutečně rozeseti mezi hvězdy samým Bohem za nějakým vyšším účelem, který neumíme sami odhadnout?
Подготвяме се за битка, която не можем да спечелим.
Připravujeme se na bitvu, kterou nemůžeme vyhrát.
Има светлина, която виждаме, и такава, която не можем.
Existuje světlo, co vidíme, ale také světlo, co nevidíme.
Уолтър, все някъде трябва да има граница, която не можем да пресечем.
Waltere, někde přeci musí být hranice... mez, kterou nemůžeme překročit.
Затворен е в кутия, която не можем да отворим?
Chceš mi říct, že je to zamčené v krabičce, kterou nemůžeme otevřít? Víceméně.
Последното, което ни трябва е да го въвличаме в още една история, която не можем да обясним.
To poslední, co potřebujeme, je zatáhnout ho do další záhady, kterou neumíme vysvětlit.
Допуснах да станем част от система, която не можем да контролираме.
To já nás nechala stát se součástí systému, který nemůžeme kontrolovat.
В книгата с 900 листа, написана на древен латински, която не можем да прочетем?
Myslíš v té 900 stránkové knížce napsané ve staré latině, kterou nikdo z nás nemůže přečíst?
200-годишна бутилка, която не можем да подменим...как?
Dvousetletou láhev, co nemůžem prohodit... jak?
Излъчва гама-радиация, която не можем да проследим.
Vyzařuje to gama záření, které je tak slabé, že my ho nedokážeme sledovat.
'Той каза, че Планирането за извънредни ситуации на Министерството потенциално предотварти криза, която не можем да си предтавим.'
Řekl, že plán ministerstva pro nepředvídané události nejspíše odvrátil krizi, kterou si nikdo z nás ani neuměl představit.
Наех Шеп, за да свърши работа, която не можем да свършим сами.
Najal jsem Shepa, aby odvedl práci, na kterou sami nestačíme.
Господарят, когото изгорих, каза, че идва опасност, сила, която не можем да проумеем.
Ten Vládce, kterého jsem popálil, řekl, že se blíží nebepečí. Síla, kterou nebudeme moci pochopit.
Това е звука на храната, до която не можем да се приближим докато ти седиш тук да пазиш този идиот
To je zvuk jídla, ke kterému se nemůžeme ani přiblížit, protože vysedáváš tady a chráníš toho idiota.
Това е възможност, която не можем да позволим.
Tohle je příležitost, kterou nesmíme promarnit.
Това е война, която не можем да победим с войници и дронове
Ve které s vojáky nebo s drony nedokážeme vyhrát.
Но само един от нас прекрачи граница от която не можем да се върнем.
Ale jen jedna z nás překročila hranici, z níž není návratu.
Започна война, която не можем да водим.
Rozpoutal jsi válku, ve který nemůžem bojovat, brácho.
Може би това е битка, която не можем да спечелим.
Možná je to bitva, kterou nemůžeme vyhrát.
Боя се, че водим война, която не можем да спечелим.
Obávám se, že bojujeme ve válce, kterou nemůžeme vyhrát.
Решихме, че белезите са карта, която не можем да изгубим.
Jizvy nám posloužili jako mapa, kterou nikdy neztratíme.
Забавно е в секундата в която не можем да си говорим изведнъж има толкова неща които искам да кажа.
Je to legrační... nemůžeme k sobě mluvit navzájem, najednou je tu všechno, tohle chci říct.
Освен ако нямат връзка, която не можем да разберем.
Pokud nejsou spojeni nějakým způsobem, kterému nerozumíme.
В ситуация, в която не можем да се запишем за тренировка на истински корт, всичко, от което се нуждаем, е ракета и парче вертикална равна повърхност, от която можем да ударим топката.
V situaci, kdy se nemůžeme přihlásit na trénink na skutečném kurtu, vše, co potřebujeme, je raketa a kousek svislého plochého povrchu, ze kterého můžeme zasáhnout míč.
Много добре знам каква важна функция в човешкия живот е силата, която бди над нас и която не можем да видим.
Velmi dobře vím, jaká důležitá funkce v lidském životě je síla, která na nás dohlíží a kterou nemůžeme vidět.
Но има една пречка, през която не можем да минем.
Ale je tu zátaras, přes který nelze projít.
А сега, много бързо, една друга причина, поради която не можем да мислим ясно за щастието, е, че не обръщаме внимание на същите неща, когато мислим за живота, и когато всъщност живеем.
A teď, jen velice rychle, další důvod, proč se nám nedaří řádně uvažovat o štěstí: my se nevztahujeme ke stejným věcem když uvažujeme o životě a když skutečně žijeme.
И разбира се ако сме поставени в среда, в която не можем да се оправим, някак си има логика в това, че в действителност можем да объркаме определени неща.
A tedy, když se ocitneme v prostředí, ve kterém se nevyznáme, dává vlastně smysl, že občas v něčem uděláme opravdový chaos.
Има една основна формула, от която не можем да се измъкнем.
Je zde základní rovnováha, před níž se nelze schovat.
1.5050139427185s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?